Впервые в Грузии трансгендерному человеку удалось добиться юридического признания гендера

Фото: Mariam Nikuradze/OC Media

Акция напротив Министерства юстиции 8 марта 2018 года, активист_ки призывают к созданию процедуры юридического признания гендера.

31 марта трансгендерной женщине удалось поменять документы, ее заявление приняли в ЗАГСе и просьба о смене гендерного маркера с мужского на женский была удовлетворена. Помимо смены паспорта, свидетельство о рождении также удалось поменять. При подаче заявления женщине было необходимо предоставить документы, подтверждающие перенесенные операции. Об этом сообщила грузинская организация Women’s Initiatives Supportive Group.

В настоящий момент в Грузии отсутствует надлежащее законодательство, регулирующее процедуру смены гендерного маркера в документах. Трансгеднерные люди не могут поменять документы без совершения гендерно-аффирмативных операций.

В 2017 году двое трансгендерных мужчин подали в жалобу в ЕСПЧ на грузинские власти после того, как получили отказ в смене гендерного маркера в документах. Мужчинам отказали в просьбе, сославшись на отсутствие документов о перенесённых гендерно-аффирмативных операциях. Более подробно о деле Николо Гвиниашвили можно прочитать здесь.

Согласно «Региональному обзор транс* сообществ и контексты 12 стран Восточной Европы и Центральной Азии» от ECOM «Транс* люди не испытывают сложностей при перемене имени и фамилии, для этого не предъявляется особых требований, однако отсутствуют специфичные регулирующие возможности для смены гендерного маркера в документах. В целом имеются данные, что порядок процедуры медицинского и юридического переходов не регулируется должным образом на основе международных стандартов, кроме того, есть широкий спектр требований, зависящих от специалиста и клиники, включая наблюдения у сексолога (как минимум в течение года), встречи с психологом и психиатром, а также сдачу анализов и УЗИ, по результатам которых хирург проводит операции “истинным транссексуалам”, после чего человек может подать заявление на смену гендерного маркера в документах».

Перевод: Лиам Ривкин